WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:459 回復:1 發表於 2016-6-24 17:25:24
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-24 17:25:24 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 经典英语诗文:两只渡鸦 [複製鏈接]

经典英语诗文:两只渡鸦  As I was walking all alane*,
; E+ k: {% U  ^: y" ]9 O' E  I heard twa corbies* making a mane*;( ^' b, M/ M' B+ H7 ]% L( S& e
  The tane* unto the other say,
+ I, x3 C) O: h; m/ g* M% t1 v  “Where sall* we gang* and dine today?”$ ^8 F" g0 G: O: |
  “In behint yon auld fail dyke*,1 t; j$ @& m/ c& |1 U9 ~, e
  I wot* there lies a new-slain knight;/ o7 |% V: \1 y' Q. @3 r
  And naebody kens* that he lies there,9 m) G# k+ j9 g/ P7 l, w% D, \
  But his hawk, his hound, and lady fair.3 Y. J! M: |+ y8 z/ P) l  ^1 r, q
  “His hound is to the hunting gane*,7 F3 W6 n/ C) m" H% ~& Z
  His hawk to fetch the wild-fowl hame*,* M* M: e/ u$ R0 u( w4 r2 Q  v9 H
  His lady’s ta’en another mate,5 |& s' o% p6 M! e* d
  So we may mak* our dinner sweet.: R. r) @6 F" K
  “Ye’ll sit on his white hause-bane*,
& G# {8 t1 G! |' [  And I’ll pick out his bonny blue een*;
; n& Y) ?. m: U" i' w  Wi ae* lock o’ his gowden* hair
0 m5 p3 t. G; l6 I  We’ll theek* our nest when it grows bare.. j0 W# _  J7 w: b# ?0 O: g
  “Mony* a one for him makes mane,
& x) z% e! J! p' F+ V  o  But nane* sall ken where he is gane;# N! q! I- B7 G' l1 `0 U' d
  O’er his white banes when they are bare,
$ P2 B, c& u. Y1 r$ E8 f# [+ g  The wind sall blaw for evermair*.”
; ?. N) q' B5 y; G  当我独自一人散步,
  q: `- [3 K7 v, n0 E$ N" Q  听到两只渡鸦嘀咕;
) _3 i7 \9 e3 c0 p  一只对另一只说道:* u& A: O: [- i! C/ n
  “我们今天到那里去寻觅食物?”" x3 T! a4 i6 l6 g; V( ~8 D) d
  “我知道有一位男爵新近被人杀死,
7 z8 e1 N1 h9 ]! G9 s, ]/ t  躺在那边的旧墙青草荒芜;4 Q6 L: G' A: D
  无人知道他就躺在那里,
3 D$ `# z- j3 c+ x: _, n  t) j( e- q  除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。, ]* R/ P7 n# }" Y3 ~, b" w
  “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,, a" f  w" f% b' L! t# A  q
  他的猎狗在为别人追狐赶兔;
3 I. y+ D7 K" _5 _% ]$ x) p& A3 a/ J  他的情妇也成了别人的伴侣,
( t/ g% Z2 C; D- ~" B' _  我们今天可以大饱口福。3 i9 a; |" d6 E
  “你就站在他白骨外露的颈部,7 ]. X" r0 Y% g/ O* R2 T* M) `0 L, u
  我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;
" I1 g8 D, f: v# \% p4 o) J  让我们带走他一紐金发,
4 b" f& s: G8 F/ S6 P% \1 w  把我们不严实的窝巢修补。
1 ~- K: `4 m/ V" B; K  “许多人为他悲伤痛哭,' s  n3 Q! v+ U* S" x& ]! S( z
  可谁也不知道他被抛尸何处;% g. V" i% P/ D/ M# j, P$ U+ ]+ t
  当他的躯体变为白骨一堆,9 W3 F. D+ p! J0 y( z
  唯有长风把他久久地吹拂。”
$ D- n& s/ q" E/ w5 C
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:info@waikeung.net論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部